Weekend à Londres : Le Vocabulaire du Théâtre (Theatre Vocabulary)



Pack Gratuit : Cours d’Anglais et tout plein d’Infos ! – Cliquez ici



Weekend à Londres : C’est Londres qui se place en tête du nombre des spectateurs de théâtre dans le monde anglophone. Il est vrai qu’elle est talonnée par New York : A Londres, c’est le West End (surnommé aussi « Theatreland ») qui concentre la grosse majorité des grands théâtres et des grosses productions (notamment musicales). A New York, c’est Broadway. Une soirée au théâtre fait donc partie des activités courantes – et appréciées – du visiteur.

Theatreland à Londres

Si je vous annonce comme ça brutalement que la pièce « The Mousetrap » (La Souricière) d’Agatha Christie se joue sans interruption depuis le 6 Octobre 1952 (elle a fêté le 18 Novembre 2012 sa 25 000 ème représentation), qu’est-ce que ça vous fait ? Et que la comédie musicale « Les Misérables » (que les Anglais ont vite surnommée « Les Miz »), aux 70 millions de spectateurs dans 42 pays (dans sa forme actuelle, loin du spectacle monté par Robert Hossein à Paris en 1980) se joue sans interruption à Londres depuis Octobre 1985 ?

Il me semble donc impératif de se pencher un peu sur le vocabulaire du théâtre, pour être à la hauteur en tant que visiteur de marque …

Vous allez voir un spectacle : a show, ça peut être une pièce : a play, une comédie : a comedy, une comédie musicale : a musical, ce sont les genres principaux (je ne parle pas de ballet, d’opéra ou de concert). Une pièce est divisée en actes : acts, et en scènes (ou en tableaux) : scenes. Vous séjournerez assis dans la salle : the house (bien que nous ayons vu qu’au « Globe Theatre », les meilleures places sont traditionnellement debout : voir ici ), et pour y arriver, vous passerez par le hall : foyer (le mot s’utilise aussi en Français), avec votre billet : ticket. Vous serez sur un fauteuil : a seat, ou un strapontin : a jump seat, à l’orchestre : in the stalls, au premier balcon : in the dress circle, ou au deuxième balcon : in the upper circle. Avec vos voisins, vous constituerez l’auditoire, le public : the audience, tandis que les individus qui se donneront en spectacle sur la scène : the stage, sont des comédiens, des acteurs : actors (un acteur : an actor, une actrice : an actress). Ils joueront un rôle : to play a part, et évolueront dans un décor : a set, avec des accessoires : props, après de nombreuses répétitions : rehearsals, sous la direction d’un metteur en scène : a producer, qui a monté la pièce : to put on a play, et qui a distribué les rôles : to cast a play (to cast, cast, cast) (la distribution : the cast). Les acteurs sont maquillés : made-up (le maquillage : make-up) et costumés : dressed up, mais ça ne les empêche pas d’avoir parfois le trac : stage fright. En cas d’indisponibilité, ils ont une doublure : an understudy.

Mousetrap 22461.JPGBy User:HomonihilisOwn work, Public Domain, Link

Pendant la représentation : the performance, ils évolueront du côté « cour » au côté « jardin » : stage left, stage right. A l’entr’acte : during the interval, on baissera le rideau : the curtain, et les comédiens regagneront leur loge : dressing room. Les spectateurs quitteront la leur : the box, et l’orchestre : the orchestra, quittera la fosse : the orchestra pit, avec le chef d’orchestre : the conductor.

Avant d’entrer en scène : to enter on stage, les personnages : the characters, attendent dans les coulisses : in the wings. A la fin du spectacle, ils salueront : to bow to the audience, et s’ils ont été bons, ils seront applaudis : to applaud (les applaudissements : the applause). S’ils ont été bons, on peut même imaginer qu’ils aient un ou des rappel : a curtain call, et comme tout a une fin, avant de fermer le théâtre on descendra le rideau de fer : the iron curtain. Et les comédiens quitteront le théâtre par l’entrée des artistes : the stage door, qui en l’occurrence leur servira de sortie.

J’espère que ça sera un beau spectacle !

(Et n’oubliez pas de visionner la vidéo de prononciation !)